SPIDER – automated document publishing

Easy publishing

  • You want to obtain products in multiple formats from a single data source?
  • You need to publish CDs and printed media simultaneously?
  • You work in European and Asian languages?
  • You can put all these activities together within a single system?

Why automated publishing?

As the need for publishing in various formats is currently rising, easier and automated processing plays a main role in continuous production.

SPIDER offers automated publishing of SGML or XML data. The SPIDER technology allows for continuous updating of information and transfer to various media. SPIDER is a highly efficient solution which extends publishing possibilities and turnover, reduces costs and improves the quality of the result.

Key benefits of SPIDER

SPIDER enables your copywriters to focus entirely on their primary task – creative thinking.
Production is faster because of a single supplier system.
The quality is higher thanks to centralized data – one data pool brings many benefits.
Information is stored unformatted. Suitable formatting is added only when needed.
The SPIDER technology is available in 3 configurations, all of them using the same content database (SGML or XML, according to your choice) and based on the principle of a single source:

  • SPIDER tool for paging
  • SPIDER CD-ROM tool
  • SPIDER web tool

The link to SPIDER international website: www.star-group.net/ENU/spider/spider.html




Other software

Translation software with translation memory and fuzzy logic. 
Supporting full functionality of project management and translation. Featuring team work translation over LAN, use of common translation memory and dictionaries on the LAN or Internet. Ideal for project managers, translators and proofreaders of translation agencies or translation division of corporations. All standard import filters are included.
Multilingual terminology management in an internet browser
Do you work with multilingual corporate terminology on a daily basis, on the go, in your office and at home? The WebTerm application is here for you. Access the terminology database on your company server from any computer through a web interface.
A multi terminology management system, seamlessly integrated with Transit
Each text for translation contains a number of terms that should be translated in the same way. Using consistent terminology is very important for the quality of any translation. All these terms can be saved in a Transit project dictionary with a simple click.
Reviewing of formatting and checking typographical errors in documents
This software helps users to check the format of documents efficiently and quickly before starting a translation project. Any problem in the source file will be handled also in the target. It will also occur in all the subsequent versions of the same document.
Multilingual information administration from creation to publishing
In every company, there are many documents related to support, production and marketing. Managing thousands of documents is a big challenge, particularly when the documents are written in several languages. Updating the content and synchronizing translations requires high-quality software systems.
Project automation, workflow automation
STAR James, a system for the automation of routine project management procedures, is suitable for translation and localization projects involving hundreds of thousands or even millions of words. The system is able to partly replace a project manager and perform routing processes for him or her. 

Project administration and invoicing, project file administration

A client-server-type web application for project management and administration

 

A basic training course for all Transit/TermStar customers is free of charge.

For current dates of training sessions, see Press Centre / Trade Fairs and Events. We will be also pleased to provide you with individual training for particular topics of your choice, or training focused on certain types of users, such as translators, terminologists or project managers.